宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子🐵。

性情凶狠陰险👎,不遵守法度🍉,喜欢乘坐肥马⛽,手持弹弓🐺,在路上驱马乱跑🎍,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子🐜。

炀帝做太子时🆒,化及任禁卫官❤,出入卧室👍。

屡屡升迁🐂,到当太子仆🎵。

化及因接受他人财物🉑,多次被罢官❎。

由于太子喜爱他🈁,不久便官复原职🐠。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻👞,化及更加骄横🍜,与公卿们相处时⏮,出言不逊🎴,多有欺凌🍺。

看见人家有美女🍝、小狗🏖、肥马🍌、珍贵玩物🎏,便一定托人弄到手🌋。

经常与屠夫小贩交游🏔,以便谋求他人的利益🎼。

炀帝即位后👮,授宇文化及太仆少卿之职🐼,化及仗恃与炀帝的老交情♟,更加贪婪🏻。

大业初年🍊,炀帝巡幸榆林🎶,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意🎒。

炀帝大怒👂,囚禁他数月🎂。

炀帝回到青门城外时❗,打算先杀化及兄弟后进城👊,等到脱掉他们的衣服⏮,绾起他们的头发👟,准备行刑时🌛,因为南陽公主的缘故🎯,炀帝考虑很久之后又放掉他们👄,让化及和智及以及宇文述为奴仆🍤。

宇文述死后🌍,炀帝想起了他🍂,于是提拔化及为右屯卫将军🍒,智及为将作少监🎲。

这时👔,李密据守洛口✉,炀帝很害怕🌧,留在淮水南👊,不敢回都城⛽。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人🌗,长期客居在外🌰,见炀帝又没有西归的打算🎫,想反叛炀帝而西归⏭。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡🐉,驻扎在东城🐩,司马德戡听说士兵们有谋反的势头👨,还不清楚🌂,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士❇,司马德戡知道其中情形后🐷,便趁机图谋叛逆⏹,与他所交好的武贲郎将元礼🆓、直阁裴虔通互相煽动说❌:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿🐛,看来将不回京都了🐞。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的👋,他们暗中商议🌗,打算一起逃亡🌃。

我想告诉陛下👆,而陛下性情猜忌🌁,厌恶听到兵逃的话❄,我担心的是未奏完就招致杀身之祸🅾。

现在既然知道这件事🐪,却又不上奏陛下🐰,一旦事情发生🌚,一定会被诛灭九族🐸,进退都是被杀🌗,将怎么办啊?”虔通说⏭:“皇上果真这样🍼,我们的确是为您担扰🐂。”司马德戡对两人说✏:“我听说关中沦陷⛹,李孝常在华陰反叛👖,陛下逮捕了他的两个弟弟👢,将要把他们都杀死🏾。

我们的家眷都在关西🏸,怎么能没有这样的忧虑⛅!”虔通说🎏:“我的孩子已经长大🌑,现在的确自身难保♎,正担心早晚被杀⬆,但无计可施🎺。”司马德戡说⛵:“我们有相同的忧虑🏊,应当共商大计🎋。

如果骁勇之士逃跑🈚,我们可以和他们一起逃离🌧。”虔通等人说🍙:“的确像您说的这样🌽,求生之法没有比这更好的⌚。”于是一个个地招来劝诱🎤。

又转告内史舍人元敏⏳,鹰扬郎将孟秉🍴、符玺郎李覆🏝、牛方裕⏹,直长许弘仁🌍、薛良🍚,城门郎唐奉义🃏,医正张恺等人🍿,日夜相聚赌博🍂,结为生死之交⛴,相互之间诚恳而亲密♓,说话开诚布公🎹,毫不掩饰👈,在席上总是谈论反叛之计♎,大家都同意这样做👭。

当时李孝质被囚禁🎑,炀帝令骁勇之士看守着他🏗,内外相互传递消息👒,谋反之事更加紧急🈳。

赵行枢是乐师的儿子♍,家产巨万🐓,以前交好宇文智及🌉。

勋侍杨士览🏍,是宇文家的外甥🍅,二人一起报告智及✒。

智及平常狂妄背理🆒,听了很高兴🐣,于是与二人同见司马德戡🐨,约定在三月十五日举兵同叛🐾,劫取十二卫武马🎻,抢走居民的财物🉐,结伙西归🐲。

智及说🍎:“不能这样🐫。

当今老天的确要灭隋♌,英雄到处起义🏺,同心反叛的士兵已有几万人🐝,应趁机做大事🎌,这是成就帝王之业的时候👈。”司马德戡认为这是对的🌙。

赵行枢⚫、薛良请求以化及为主⏯。

相互约定后⛰,才告诉化及⏳。

化及本来愚钝胆小🐜,刚听时十分害怕🏤,色变汗流♌,很久才平静🐸。

义宁二年(618)三月初一♟,司马德戡想公开告诉众人🎊,担心人心不齐🍆,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🎬,对许弘仁👅、张恺说🎻:“你们是良医🎽,被皇上信任🌐,如果你们说话迷惑众兵士🌵,众兵士一定相信♍。

你们可进入备身府🆚,告诉你们认识的人🐏,说陛下听说骁勇之士将要反叛🈶,酿了许多毒酒❌,要趁宴会用毒酒杀死他们🌽,只和南边的人留在这里➖。”许弘仁👮、张恺公开散布这些谣言🐓,骁勇之士听说后⏯,相互转告🌊,谋划反叛更加急切➗。

司马德戡知道时机成熟🌮,于是在三月初十召来旧部🌋,把谋反的行动告诉他们✖。

众人都趴在地上说🏕:“只听将军的命令🍪!”这夜🏑,唐奉义主管关闭城门🏀,于是和虔通约定🏅,所有的门都不上锁☕。

到三更🎴,司马德戡在东城内招集兵马⛳,得到几万人⛅,点火和城外相呼应🌐。

炀帝听见外面有声音🌠,问是什么事🌘,虔通假装说〽:“只是草坊被烧🏛,外面的人在救火🌉,所以有喧哗叫嚣之声罢了👕。”宫内与外面隔绝✏,炀帝也就信了🈺。

孟秉🌾、智及在城外聚集一千多人🏍,劫持候卫武贲冯普乐🅿,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人🍓。

到五更中🍠,司马德戡交给虔通一批士兵🌏,去代替各门卫兵👙。

虔通趁机打开门🎟,带领几百骑兵🎰,到成象殿👆,杀死将军独孤盛㊗。

武贲郎将元礼于是领兵上前🐎,宿卫者纷纷逃走🅿。

虔通命令士兵在左边排列🌻,奔入永巷⏰,问🌄:“陛下在哪里?”有美人出来🌍,用手一指说🎡:“在西阁🏄。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝👰。

炀帝对虔通说🌩:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说✖:“我不敢谋反🐻,只是将士思念故里🐆,尊奉陛下您回京师罢了⏪。”炀帝说🏻:“我和你回京师🐀。”虔通于是布置兵士守住炀帝🍋。

到早晨🏪,孟秉用甲骑迎接化及🎏,化及还不知道事情已经成功✂,战战兢兢连话也说不出来⬅,有人来拜见他⛏,化及只是低着头按住鞍回答说🐛:“罪过呀👟!”当时士及在公主府中🐡,不知道这件事🎯,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🐪,庄桃树不忍心🏺,捉住她去见智及🎀,很久才被释放⬅。

化及到城门🌺,司马德戡前去迎接➕,引入朝堂🐎,称为丞相🐂。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众🌎,又将炀帝推回江都门👠。

之后🎠,派令狐行达在宫中杀死炀帝🐗,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🎶,无论年龄大小🎩,全部杀掉🎓,只留下秦孝王的儿子杨浩🎓,立为皇帝🎓。

十多天后🌁,叛军强夺了江都百姓的船只✅,从水上向西而归👅。

到显福宫🏁,宿公麦孟才🎰、折冲郎将沈光等密谋击杀化及➗,反被化及杀害🐻。

化及于是占据六宫🍵,像从前炀帝一样🌴,常在帐中面南正襟危坐🅱,如果有人陈述事情👮,化及沉默不答❔。

官吏退朝后✔,化及才收起启状🌭,与唐奉义🐽、牛方裕🏓、薛良🏴、张恺等人一起讨论决定🍘。

船行到徐州🎟,水路不通🎛,又强取百姓的牛和牛车🈸,得到二千辆车👫,将宫女珍宝一起载上🌛。

那些作战的武器🍢,全部让军士背着⛵。

路途遥远🍥,士兵疲惫至极🐎,三军将士开始怨恨🈁。

司马德戡大失所望🐲,私下对赵行枢说⚓:“您使我犯了一个大错误🌱。

现在治理乱世➡,一定要借助贤能之人🍦,化及平庸愚昧🎟,众小人在他身边🍙,事将败亡🌃,该怎么办啊?”赵行枢说🎖:“成败在我们🎴,废掉他有什么难处👮!”于是同李本🐛、宇文导师🎻、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及🍕,改立司马德戡为主🌀。

许弘仁知道这件事后🈚,秘密告诉化及🏞,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人🐼,全部杀掉👨。

领兵向东郡进发🍹,通守王轨献城而降🍠。

元文都推举越王杨侗为主🎡,授李密为太尉🌵,派李密攻打化及🌕。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓🏗。

化及兵渡黄河🎮,欲保住黎陽县👒,分兵包围徐世绩🏨。

李密的军队驻扎在清淇⛳,与徐世绩用烽火联系⛸。

化及每次攻打黎陽仓✔,李密就率领军队去援助🐓。

化及屡战不利🏎,部将于弘达也被李密俘虏🎈,送到杨侗那儿⛩,杨侗用锅烹煮了于弘达🍻。

化及军粮用尽🍇,渡过永济渠🎷,与李密在童山决战🐉,于是进入汲郡寻求军粮♏,又派人拷打东郡官吏和百姓⏰,向他们索取粮食🌮。

王轨怨恨化及🍂,打开城门投降李密🐼。

化及十分害怕🏼,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州🌋。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人🍝,张童儿带领江东骁勇几千人🍛,都投降李密👑。

化及还有兵马两万🏂,向北到魏县✴。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走👩,事情败露后🆔,被化及杀害🐱。

化及心腹之人渐渐没有👙,兵力一天比一天窘迫🍗,化及弟兄别无他计🐗,只是相聚酣饮🎖,让宫女奏乐相陪🌷。

酒后🎇,化及指责智及说♉:“我当初本不知道👏,是你设计🍸,勉强立我为主🍘,现在所向不成🌪,兵马一天比一天少⏮,又蒙受弑君的罪名☝,天下难容⛽,今将灭九族✳,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣🎋。

智及愤怒地说🍠:“事情成功的时候👪,相互不责怪⏺;等到大事将败🍚,就推卸责任🏸。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🐶,说话没有大小之分🎴,酒醒后又饮🐕,把这作为常事🏕。

而部下大多逃跑了🏵,化及自知必败🍡,感叹地说⤴:“人生来就是要死的🍿,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🐋,在魏县自立为帝🐇,国号许🐰,改元天寿⛲,设置文武百官🌐。

化及在魏州攻打元宝藏🆑,四十天攻不下来🎀,反而被元宝藏打败⏭,失去了一千多人⏫。

于是向东北方向逃到聊城🌾,将要招募海边众贼⛩。

派士及占领济北♊,寻找粮草🐕。

大唐派淮安王神通安抚山东军民🐒,并招降化及👐。

化及不听从🌓,神通进兵包围他🍜,十多天不能攻克化及而退兵🎿。

窦建德集合全部人马攻打化及✖。

在这之前🎲,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物🐆,假意投降归附化及🍐,化及相信了王薄🎫,与王薄共同居守🍒。

到这时🌅,王薄带领窦建德军队入城🏫,活捉了化及🐡,全部俘虏了化及的部下🌁。

首先抓住智及🎠、元武达🐶、孟秉🐓、杨志览⛳、许弘仁🍀,全部斩首🉑。

用囚车押化及到河间🍠,罗列化及弑君的罪名👉,连同他的两个儿子承基🌤、承趾一起杀掉🎫,将首级传到突厥义成公主那儿🐊,在虏庭示众➗。

士及从济北西归长安🎿。

本章未完,点击下一页继续阅读