宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子❤。

性情凶狠陰险🐣,不遵守法度🌡,喜欢乘坐肥马👇,手持弹弓👐,在路上驱马乱跑🎋,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子🍾。

炀帝做太子时🌃,化及任禁卫官⭐,出入卧室🅱。

屡屡升迁🐮,到当太子仆🎴。

化及因接受他人财物♐,多次被罢官✒。

由于太子喜爱他🎑,不久便官复原职✳。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻👅,化及更加骄横🏋,与公卿们相处时🍚,出言不逊🏇,多有欺凌👞。

看见人家有美女🍝、小狗🎙、肥马🍘、珍贵玩物🍺,便一定托人弄到手➿。

经常与屠夫小贩交游🍒,以便谋求他人的利益🌓。

炀帝即位后🎃,授宇文化及太仆少卿之职🐸,化及仗恃与炀帝的老交情🏋,更加贪婪🐃。

大业初年🐾,炀帝巡幸榆林🌹,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意⚪。

炀帝大怒🏗,囚禁他数月⛩。

炀帝回到青门城外时🐰,打算先杀化及兄弟后进城🏛,等到脱掉他们的衣服👌,绾起他们的头发♏,准备行刑时🆗,因为南陽公主的缘故🏞,炀帝考虑很久之后又放掉他们🌌,让化及和智及以及宇文述为奴仆🌂。

宇文述死后🏜,炀帝想起了他🍳,于是提拔化及为右屯卫将军✳,智及为将作少监🏑。

这时👄,李密据守洛口🐟,炀帝很害怕🐮,留在淮水南🏢,不敢回都城👕。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人⚓,长期客居在外🎞,见炀帝又没有西归的打算🏙,想反叛炀帝而西归👩。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡🍐,驻扎在东城🍁,司马德戡听说士兵们有谋反的势头🆓,还不清楚🍬,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士⏯,司马德戡知道其中情形后🏫,便趁机图谋叛逆🐮,与他所交好的武贲郎将元礼🍭、直阁裴虔通互相煽动说🏻:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿🍐,看来将不回京都了🌯。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的⛏,他们暗中商议🐞,打算一起逃亡🎁。

我想告诉陛下🍬,而陛下性情猜忌🈺,厌恶听到兵逃的话🈚,我担心的是未奏完就招致杀身之祸👊。

现在既然知道这件事🎮,却又不上奏陛下🎑,一旦事情发生✊,一定会被诛灭九族🏛,进退都是被杀🏂,将怎么办啊?”虔通说🈯:“皇上果真这样🅾,我们的确是为您担扰❕。”司马德戡对两人说🍩:“我听说关中沦陷🐘,李孝常在华陰反叛🍐,陛下逮捕了他的两个弟弟🍯,将要把他们都杀死🍻。

我们的家眷都在关西🌞,怎么能没有这样的忧虑🏬!”虔通说🎋:“我的孩子已经长大🌋,现在的确自身难保🍂,正担心早晚被杀🌇,但无计可施🌴。”司马德戡说🍮:“我们有相同的忧虑🐹,应当共商大计🍶。

如果骁勇之士逃跑🆓,我们可以和他们一起逃离👚。”虔通等人说🏰:“的确像您说的这样🍝,求生之法没有比这更好的🍄。”于是一个个地招来劝诱🍫。

又转告内史舍人元敏🐧,鹰扬郎将孟秉🎗、符玺郎李覆🍾、牛方裕🎪,直长许弘仁👲、薛良👗,城门郎唐奉义🏇,医正张恺等人🌿,日夜相聚赌博🐂,结为生死之交🐍,相互之间诚恳而亲密🍙,说话开诚布公Ⓜ,毫不掩饰👋,在席上总是谈论反叛之计🎆,大家都同意这样做🍧。

当时李孝质被囚禁🌠,炀帝令骁勇之士看守着他🌶,内外相互传递消息🐍,谋反之事更加紧急🌥。

赵行枢是乐师的儿子🎋,家产巨万➕,以前交好宇文智及👃。

勋侍杨士览🌉,是宇文家的外甥⛵,二人一起报告智及⛩。

智及平常狂妄背理🎡,听了很高兴🍝,于是与二人同见司马德戡🌘,约定在三月十五日举兵同叛🐐,劫取十二卫武马⛅,抢走居民的财物🍢,结伙西归🌏。

智及说⛽:“不能这样🐤。

当今老天的确要灭隋🎐,英雄到处起义👚,同心反叛的士兵已有几万人🍜,应趁机做大事🎑,这是成就帝王之业的时候🌻。”司马德戡认为这是对的🐱。

赵行枢🍠、薛良请求以化及为主🐠。

相互约定后Ⓜ,才告诉化及🌰。

化及本来愚钝胆小🏾,刚听时十分害怕🎯,色变汗流⚓,很久才平静🏣。

义宁二年(618)三月初一➡,司马德戡想公开告诉众人🌭,担心人心不齐🍟,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🏐,对许弘仁🏑、张恺说♿:“你们是良医🌄,被皇上信任🍡,如果你们说话迷惑众兵士⚫,众兵士一定相信♊。

你们可进入备身府🏗,告诉你们认识的人🌦,说陛下听说骁勇之士将要反叛🎮,酿了许多毒酒🎗,要趁宴会用毒酒杀死他们🍰,只和南边的人留在这里🎫。”许弘仁🎉、张恺公开散布这些谣言❄,骁勇之士听说后✈,相互转告♈,谋划反叛更加急切🍽。

司马德戡知道时机成熟🎹,于是在三月初十召来旧部🈚,把谋反的行动告诉他们🌔。

众人都趴在地上说🎧:“只听将军的命令🍯!”这夜🏪,唐奉义主管关闭城门🍄,于是和虔通约定✅,所有的门都不上锁👥。

到三更🏪,司马德戡在东城内招集兵马👡,得到几万人🍆,点火和城外相呼应👯。

炀帝听见外面有声音🐟,问是什么事🌷,虔通假装说♉:“只是草坊被烧🎄,外面的人在救火🍠,所以有喧哗叫嚣之声罢了🏎。”宫内与外面隔绝🌫,炀帝也就信了🎴。

孟秉⌛、智及在城外聚集一千多人🎱,劫持候卫武贲冯普乐🐁,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人🐵。

到五更中♒,司马德戡交给虔通一批士兵👅,去代替各门卫兵🏞。

虔通趁机打开门🎌,带领几百骑兵🍹,到成象殿🎄,杀死将军独孤盛⏱。

武贲郎将元礼于是领兵上前🐀,宿卫者纷纷逃走❕。

虔通命令士兵在左边排列🌺,奔入永巷⛔,问✌:“陛下在哪里?”有美人出来🌸,用手一指说🍔:“在西阁👲。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝🌧。

炀帝对虔通说👦:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说🆙:“我不敢谋反🎣,只是将士思念故里🐂,尊奉陛下您回京师罢了🐎。”炀帝说🏭:“我和你回京师♐。”虔通于是布置兵士守住炀帝🆙。

到早晨⌛,孟秉用甲骑迎接化及🍣,化及还不知道事情已经成功⚪,战战兢兢连话也说不出来👚,有人来拜见他🐪,化及只是低着头按住鞍回答说🈳:“罪过呀♋!”当时士及在公主府中🎉,不知道这件事🍩,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🏭,庄桃树不忍心👭,捉住她去见智及🎋,很久才被释放🎚。

化及到城门⤵,司马德戡前去迎接🍱,引入朝堂🎳,称为丞相🎨。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众🌬,又将炀帝推回江都门⛲。

之后🏊,派令狐行达在宫中杀死炀帝🌬,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🐖,无论年龄大小👓,全部杀掉✊,只留下秦孝王的儿子杨浩🏼,立为皇帝🌀。

十多天后✝,叛军强夺了江都百姓的船只✌,从水上向西而归🐽。

到显福宫🌱,宿公麦孟才🌑、折冲郎将沈光等密谋击杀化及🏌,反被化及杀害🌛。

化及于是占据六宫🐗,像从前炀帝一样🏜,常在帐中面南正襟危坐🆘,如果有人陈述事情⛰,化及沉默不答🏋。

官吏退朝后🍝,化及才收起启状🌫,与唐奉义🆑、牛方裕🎵、薛良⏬、张恺等人一起讨论决定🌺。

船行到徐州🎐,水路不通🌧,又强取百姓的牛和牛车🐷,得到二千辆车🏋,将宫女珍宝一起载上⏹。

那些作战的武器⚪,全部让军士背着🐋。

路途遥远🍑,士兵疲惫至极🌾,三军将士开始怨恨🍲。

司马德戡大失所望⏰,私下对赵行枢说👑:“您使我犯了一个大错误🐲。

现在治理乱世🐏,一定要借助贤能之人🎗,化及平庸愚昧🐌,众小人在他身边🌿,事将败亡🎫,该怎么办啊?”赵行枢说🆒:“成败在我们👂,废掉他有什么难处🎊!”于是同李本🌳、宇文导师🍵、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及⬆,改立司马德戡为主🏵。

许弘仁知道这件事后🍹,秘密告诉化及❇,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人🌴,全部杀掉🐬。

领兵向东郡进发✂,通守王轨献城而降🎺。

元文都推举越王杨侗为主🐂,授李密为太尉🐬,派李密攻打化及🍼。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓🌛。

化及兵渡黄河⏹,欲保住黎陽县🐂,分兵包围徐世绩⬇。

李密的军队驻扎在清淇🏒,与徐世绩用烽火联系Ⓜ。

化及每次攻打黎陽仓👮,李密就率领军队去援助❕。

化及屡战不利🌩,部将于弘达也被李密俘虏🌊,送到杨侗那儿🍝,杨侗用锅烹煮了于弘达🎤。

化及军粮用尽🐪,渡过永济渠🏭,与李密在童山决战🎌,于是进入汲郡寻求军粮☔,又派人拷打东郡官吏和百姓🎀,向他们索取粮食🈳。

王轨怨恨化及⭕,打开城门投降李密⚽。

化及十分害怕🌄,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州🐑。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人🍏,张童儿带领江东骁勇几千人✅,都投降李密🐘。

化及还有兵马两万👀,向北到魏县⬇。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走🌥,事情败露后✈,被化及杀害⚾。

化及心腹之人渐渐没有🍝,兵力一天比一天窘迫🏬,化及弟兄别无他计🐛,只是相聚酣饮⛎,让宫女奏乐相陪🆚。

酒后🌁,化及指责智及说🏒:“我当初本不知道🎉,是你设计🍗,勉强立我为主🎴,现在所向不成🐼,兵马一天比一天少👖,又蒙受弑君的罪名👣,天下难容🐵,今将灭九族⏰,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣🎖。

智及愤怒地说🃏:“事情成功的时候⤵,相互不责怪🍍;等到大事将败🎤,就推卸责任🌒。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🍠,说话没有大小之分⭐,酒醒后又饮🏀,把这作为常事🏛。

而部下大多逃跑了🍵,化及自知必败👂,感叹地说👎:“人生来就是要死的🐭,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🎁,在魏县自立为帝☕,国号许🐆,改元天寿🎄,设置文武百官👙。

化及在魏州攻打元宝藏🐋,四十天攻不下来🏈,反而被元宝藏打败🍕,失去了一千多人🎌。

于是向东北方向逃到聊城👥,将要招募海边众贼👠。

派士及占领济北⏪,寻找粮草⛓。

大唐派淮安王神通安抚山东军民👑,并招降化及🏂。

化及不听从🍏,神通进兵包围他🎁,十多天不能攻克化及而退兵🌽。

窦建德集合全部人马攻打化及🎶。

在这之前🎰,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物🐸,假意投降归附化及🈵,化及相信了王薄❓,与王薄共同居守🌀。

到这时🆖,王薄带领窦建德军队入城🍔,活捉了化及👘,全部俘虏了化及的部下🏏。

首先抓住智及🐀、元武达🎳、孟秉🏫、杨志览🏜、许弘仁➿,全部斩首⛱。

用囚车押化及到河间🏤,罗列化及弑君的罪名🎨,连同他的两个儿子承基🎽、承趾一起杀掉🌤,将首级传到突厥义成公主那儿🏝,在虏庭示众⏸。

士及从济北西归长安🌗。

本章未完,点击下一页继续阅读