宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子🏊。

性情凶狠陰险🍖,不遵守法度☕,喜欢乘坐肥马🏇,手持弹弓🍔,在路上驱马乱跑🈺,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子👊。

炀帝做太子时🐴,化及任禁卫官🐈,出入卧室🆗。

屡屡升迁🎅,到当太子仆🌺。

化及因接受他人财物🍲,多次被罢官⚽。

由于太子喜爱他⏳,不久便官复原职🍭。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻🈴,化及更加骄横🏋,与公卿们相处时✉,出言不逊✴,多有欺凌🉑。

看见人家有美女🍗、小狗🌵、肥马〰、珍贵玩物🆘,便一定托人弄到手❕。

经常与屠夫小贩交游⛹,以便谋求他人的利益🅱。

炀帝即位后♊,授宇文化及太仆少卿之职🏓,化及仗恃与炀帝的老交情🍢,更加贪婪🐽。

大业初年♏,炀帝巡幸榆林🍽,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意🐋。

炀帝大怒🎡,囚禁他数月🌷。

炀帝回到青门城外时🍩,打算先杀化及兄弟后进城⌛,等到脱掉他们的衣服🏁,绾起他们的头发👡,准备行刑时🍟,因为南陽公主的缘故🏨,炀帝考虑很久之后又放掉他们🌑,让化及和智及以及宇文述为奴仆🏄。

宇文述死后🌑,炀帝想起了他👀,于是提拔化及为右屯卫将军✂,智及为将作少监🌕。

这时🏟,李密据守洛口🈺,炀帝很害怕🍾,留在淮水南🏨,不敢回都城🐰。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人👣,长期客居在外🌞,见炀帝又没有西归的打算🎟,想反叛炀帝而西归👓。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡👀,驻扎在东城👊,司马德戡听说士兵们有谋反的势头🐰,还不清楚🆑,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士🌜,司马德戡知道其中情形后👡,便趁机图谋叛逆🐲,与他所交好的武贲郎将元礼🎂、直阁裴虔通互相煽动说🍵:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿🎎,看来将不回京都了🌾。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的🎷,他们暗中商议🍘,打算一起逃亡👀。

我想告诉陛下👓,而陛下性情猜忌🐫,厌恶听到兵逃的话🐀,我担心的是未奏完就招致杀身之祸⚫。

现在既然知道这件事♎,却又不上奏陛下❔,一旦事情发生🎶,一定会被诛灭九族⚫,进退都是被杀♉,将怎么办啊?”虔通说🍛:“皇上果真这样🏅,我们的确是为您担扰🌳。”司马德戡对两人说🏩:“我听说关中沦陷👈,李孝常在华陰反叛🏍,陛下逮捕了他的两个弟弟👠,将要把他们都杀死🐍。

我们的家眷都在关西⛹,怎么能没有这样的忧虑🌀!”虔通说🐠:“我的孩子已经长大🏋,现在的确自身难保🍋,正担心早晚被杀🎭,但无计可施🐵。”司马德戡说⚾:“我们有相同的忧虑👠,应当共商大计🏳。

如果骁勇之士逃跑👋,我们可以和他们一起逃离🏐。”虔通等人说🏢:“的确像您说的这样♊,求生之法没有比这更好的⏮。”于是一个个地招来劝诱⤴。

又转告内史舍人元敏🌠,鹰扬郎将孟秉👟、符玺郎李覆🐢、牛方裕🌥,直长许弘仁🎴、薛良🎖,城门郎唐奉义🅿,医正张恺等人👎,日夜相聚赌博⌛,结为生死之交🐓,相互之间诚恳而亲密👧,说话开诚布公🐾,毫不掩饰👮,在席上总是谈论反叛之计👎,大家都同意这样做🏒。

当时李孝质被囚禁✊,炀帝令骁勇之士看守着他🐭,内外相互传递消息🎄,谋反之事更加紧急❎。

赵行枢是乐师的儿子🎻,家产巨万🐑,以前交好宇文智及👠。

勋侍杨士览🌒,是宇文家的外甥🍔,二人一起报告智及Ⓜ。

智及平常狂妄背理🏅,听了很高兴🏘,于是与二人同见司马德戡❤,约定在三月十五日举兵同叛🌨,劫取十二卫武马🌾,抢走居民的财物🍹,结伙西归⛱。

智及说⏰:“不能这样🍙。

当今老天的确要灭隋🏺,英雄到处起义🆔,同心反叛的士兵已有几万人🎙,应趁机做大事👡,这是成就帝王之业的时候🈺。”司马德戡认为这是对的🍚。

赵行枢🏸、薛良请求以化及为主🈂。

相互约定后🌁,才告诉化及㊙。

化及本来愚钝胆小🏿,刚听时十分害怕🍼,色变汗流♍,很久才平静👙。

义宁二年(618)三月初一✊,司马德戡想公开告诉众人👚,担心人心不齐⛲,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🐎,对许弘仁🎶、张恺说🌧:“你们是良医👨,被皇上信任⏲,如果你们说话迷惑众兵士🍯,众兵士一定相信🐖。

你们可进入备身府👜,告诉你们认识的人❄,说陛下听说骁勇之士将要反叛🍤,酿了许多毒酒🍾,要趁宴会用毒酒杀死他们👗,只和南边的人留在这里🏔。”许弘仁🍕、张恺公开散布这些谣言🐱,骁勇之士听说后🐚,相互转告🐃,谋划反叛更加急切🈁。

司马德戡知道时机成熟🌹,于是在三月初十召来旧部🌦,把谋反的行动告诉他们🌠。

众人都趴在地上说👄:“只听将军的命令🐇!”这夜🌖,唐奉义主管关闭城门🐵,于是和虔通约定🌎,所有的门都不上锁🍰。

到三更🐎,司马德戡在东城内招集兵马⛸,得到几万人🎟,点火和城外相呼应🏑。

炀帝听见外面有声音♒,问是什么事🏐,虔通假装说⬆:“只是草坊被烧🐚,外面的人在救火🌞,所以有喧哗叫嚣之声罢了⚓。”宫内与外面隔绝👥,炀帝也就信了⚫。

孟秉🌌、智及在城外聚集一千多人🃏,劫持候卫武贲冯普乐🐼,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人❣。

到五更中👠,司马德戡交给虔通一批士兵🌃,去代替各门卫兵🍈。

虔通趁机打开门🆖,带领几百骑兵🏧,到成象殿🏽,杀死将军独孤盛🌊。

武贲郎将元礼于是领兵上前🌏,宿卫者纷纷逃走👐。

虔通命令士兵在左边排列🍼,奔入永巷🍘,问🌻:“陛下在哪里?”有美人出来🌍,用手一指说👢:“在西阁🍹。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝🏹。

炀帝对虔通说🎭:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说🐣:“我不敢谋反🎟,只是将士思念故里🐗,尊奉陛下您回京师罢了🏺。”炀帝说🍈:“我和你回京师㊗。”虔通于是布置兵士守住炀帝⛎。

到早晨🏓,孟秉用甲骑迎接化及🐦,化及还不知道事情已经成功🎖,战战兢兢连话也说不出来🐁,有人来拜见他🌴,化及只是低着头按住鞍回答说⌚:“罪过呀⬅!”当时士及在公主府中🈁,不知道这件事👣,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🐱,庄桃树不忍心⛽,捉住她去见智及🍽,很久才被释放🍥。

化及到城门⚾,司马德戡前去迎接✂,引入朝堂🈂,称为丞相🌏。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众🌗,又将炀帝推回江都门🌷。

之后🏑,派令狐行达在宫中杀死炀帝⏬,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🎟,无论年龄大小🏛,全部杀掉🈸,只留下秦孝王的儿子杨浩👄,立为皇帝🍞。

十多天后🆕,叛军强夺了江都百姓的船只🌡,从水上向西而归👏。

到显福宫🏅,宿公麦孟才🍭、折冲郎将沈光等密谋击杀化及🀄,反被化及杀害🉑。

化及于是占据六宫🍉,像从前炀帝一样🏎,常在帐中面南正襟危坐🌁,如果有人陈述事情🐰,化及沉默不答🏨。

官吏退朝后🐬,化及才收起启状👅,与唐奉义🌼、牛方裕🐑、薛良👒、张恺等人一起讨论决定🍖。

船行到徐州🎛,水路不通✉,又强取百姓的牛和牛车🎇,得到二千辆车🆖,将宫女珍宝一起载上🈯。

那些作战的武器🍢,全部让军士背着👘。

路途遥远🈁,士兵疲惫至极🏌,三军将士开始怨恨🐫。

司马德戡大失所望🐇,私下对赵行枢说🐙:“您使我犯了一个大错误🏃。

现在治理乱世🐪,一定要借助贤能之人🐚,化及平庸愚昧⤴,众小人在他身边🐿,事将败亡✋,该怎么办啊?”赵行枢说👊:“成败在我们⬛,废掉他有什么难处🐩!”于是同李本✉、宇文导师👎、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及🌇,改立司马德戡为主🈲。

许弘仁知道这件事后⏮,秘密告诉化及🐫,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人♏,全部杀掉👋。

领兵向东郡进发⏸,通守王轨献城而降🎑。

元文都推举越王杨侗为主🏀,授李密为太尉♌,派李密攻打化及🐠。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓👓。

化及兵渡黄河👓,欲保住黎陽县☝,分兵包围徐世绩👇。

李密的军队驻扎在清淇👞,与徐世绩用烽火联系🏹。

化及每次攻打黎陽仓🌪,李密就率领军队去援助🍆。

化及屡战不利⏸,部将于弘达也被李密俘虏🍦,送到杨侗那儿🌯,杨侗用锅烹煮了于弘达🌜。

化及军粮用尽🏕,渡过永济渠🈲,与李密在童山决战🆕,于是进入汲郡寻求军粮👋,又派人拷打东郡官吏和百姓🈲,向他们索取粮食🎁。

王轨怨恨化及🍒,打开城门投降李密🆗。

化及十分害怕🍟,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州🆎。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人👊,张童儿带领江东骁勇几千人🍀,都投降李密🈲。

化及还有兵马两万👝,向北到魏县🎨。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走⏹,事情败露后🆗,被化及杀害🐮。

化及心腹之人渐渐没有🌠,兵力一天比一天窘迫🐈,化及弟兄别无他计🎛,只是相聚酣饮🐆,让宫女奏乐相陪🎳。

酒后👧,化及指责智及说🌅:“我当初本不知道👟,是你设计🐔,勉强立我为主♏,现在所向不成🌜,兵马一天比一天少🍭,又蒙受弑君的罪名⏹,天下难容🏫,今将灭九族🏑,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣✳。

智及愤怒地说⏮:“事情成功的时候🌴,相互不责怪🌦;等到大事将败👤,就推卸责任🌠。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🍆,说话没有大小之分🌂,酒醒后又饮⛔,把这作为常事㊗。

而部下大多逃跑了🍷,化及自知必败🐔,感叹地说⛑:“人生来就是要死的⬇,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🐿,在魏县自立为帝🏝,国号许🍌,改元天寿🏺,设置文武百官⏩。

化及在魏州攻打元宝藏🌞,四十天攻不下来➿,反而被元宝藏打败❕,失去了一千多人🏙。

于是向东北方向逃到聊城🐒,将要招募海边众贼🏘。

派士及占领济北🌈,寻找粮草👐。

大唐派淮安王神通安抚山东军民🏩,并招降化及⚫。

化及不听从👡,神通进兵包围他🎮,十多天不能攻克化及而退兵⛱。

窦建德集合全部人马攻打化及🌅。

在这之前🏢,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物⤴,假意投降归附化及🌌,化及相信了王薄🎒,与王薄共同居守✖。

到这时🌆,王薄带领窦建德军队入城👲,活捉了化及🍫,全部俘虏了化及的部下❣。

首先抓住智及👕、元武达🈴、孟秉⏰、杨志览🍄、许弘仁🏆,全部斩首⛱。

用囚车押化及到河间🐈,罗列化及弑君的罪名🎩,连同他的两个儿子承基🌿、承趾一起杀掉🏿,将首级传到突厥义成公主那儿🌃,在虏庭示众🌃。

士及从济北西归长安🌦。

本章未完,点击下一页继续阅读